Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Pages: "522" | Query method: Match substring
Total of 4 records
\data\ie\pokorny
Number: 399
Root: dher-2, dherǝ-
English meaning: to hold, support
German meaning: `halten, festhalten, stützen'
Material: Ai. dhar- `halten, tragen, stützen, erhalten, aufrecht halten' (Präs. meist dhāráyati; Perf. dadhā́ra, dadhrḗ; dhr̥tá-; dhártum) Pass. `zurückgehalten werden, fest sein, sich ruhig verhalten', av. dar- `halten, festhalten, zurückhalten; woran festhalten, es beobachten (ein Gesetz); fest im Gedächtnis halten; mit den Sinnen auffassen, vernehmen; sich aufhalten, weilen' (dārayeiti usw., Partiz. darǝta-), аp. dārayāmiy `halte', npers. Inf. dāštan, osset. Inf. darun, daryn;

    ai. dháraṇa- `tragend, erhaltend', dharúṇa- `haltend, stützend; n. Grundlage, Stütze', dhā́raṇa- `haltend; n. das Halten, Zurückhalten'= av. dārana- n. `Mittel zum Zurückhalten', ai.dhartár- und dháritar- m. `Halter', dharitrī `Trägerin', dhartrá- n. `Halt, Stütze' = av. darǝɵra- n. `das Festhalten, Begreifen', ai. dhárma- (= lat. firmus) m. `Satzung, Sitte, Recht, Gesetz', dharmán- m. `Halter', dhárman- n. `Halt, Stütze, Gesetz, Brauch', dhárīmani Lok. `nach der Satzung, nach Brauch', dhā́raka- `haltend; m. Behälter', dhr̥ti- f. `das Festhalten, Entschlossenheit', dr̥-dhr-á- `festhaltend', sá-dhrī (oder sadhrīm) Adv. `auf ein Ziel hinhaltend, einem Ziele zu', sadhríy-аñc- `nach einem Ziele bin gerichtet, vereint, zusammen'; didhīršā `die Absicht zu stützen', av. didarǝšatā `er schickt sich an';

    über ai. dhī́ra- `fest' s. Wackernagel Ai. Gr. I 25;

    arm. vielleicht dadar (redupl.) `Aufenthalt, Ruhe' (`*Einhalten', vgl. die av. Bed. `weilen, sich ruhig verhalten'), dadarem `nehme ab (vom Wind)', vgl. u. ags. darian `latere', ndl. bedaren `ruhig werden (vom Wind, Wetter)';

    gr. mit der Bed. `sich aufstützen, aufstemmen' (von der schweren Wurzelf.) θρα̃νος m. `Bank, Schemel', hom. (ion.) θρη̃νυς, -υος `Schemel, Ruderbank', ion. θρη̃νυξ, böot. θρα̃νυξ, -υκος `Stuhl'(setzen ein urgr. *θρᾱνο- voraus, das -ρᾱ- aus -r̄-, d. i. -erǝ- enthalten wird), ion. Inf. Aor. θρήσασθαι `sich setzen' (urgr. θρᾱ-); auf Grund der them. Wurzelf. *dherĕ-: θρό-νος m. `Sessel'; kypr. lak. θόρ-ναξ ὑποπόδιον Hes.; mit der Bed. `durch die Sinne festhalten, beobachten' und `ein Herkommen, einen religiösen Gebrauch festhalten', ἀ-θερές ἀνόητον, ἀνόσιον Hes. (vgl. unten lit. derė́ti `brauchbar sein'), ἐνθρει̃ν φυλάσσειν Hes. (von der them. Wurzelf. *dhere-; dagegen von *dherǝ-:) θρήσκω νοω̃ Hes. (ion.), θράσκειν (ᾱ) ἀναμιμνήσκειν Hes., ion. θρησκηΐη, koine θρησκεία `Gottesdienst', θρη̃σκος `religiös, fromm', θρησκεύω `beobachte gottesdienstliche Gebräuche'.

    Ist ἀθρέω `sehe scharf an' bis auf die Tiefstufe der Präp. *en (oder α- = *sm̥-?) mit ἐνθρει̃ν nächst zu vergleichen? (Lit. bei Boisacq s. v.) Wahrscheinlich hierher ἁθρόος, ἀθρόος `konzentriert, zusammengedrängt, versammelt' (vgl. zur Bed. ai. sadhryañc-; Lit. bei Boisacq s. v., dazu Brugmann IF. 38, 135 f.).

    Mit. ai. dhāraka- `Behälter' wird von manchen θώρᾱξ, -ᾱκος `Brustharnisch; Rumpf; vagina' verglichen.

    Lat. frē-tus `worauf gestützt, vertrauend', umbr. frite `frētū, fidūciā', lat. frēnum `Gebiß, Zaum' und `Zügel', wenn ursprüngl. `Halter' (stünde zu gr. θρα̃νος wie plē-nus zu ai. pūr-n̥á-); mit einer Bed. `festhaltend, fest: fast' vielleicht ferē `beinahe', fermē (*ferĭmēd, Sup.) `ganz annäherungsweise, beinahe', sowie firmus `stark, fest, dauerhaft' (mit dial. i).

    Acymr. emdrit `ordentlich', cymr. dryd `sparsam' (*dhr̥to-).

    Ags. darian `latere' (`*sich zusammen-, zurückhalten' oder `zuhalten, daß man etwas nicht sieht'), ndl. bedaren `ruhig werden (vom Wind, Wetter)', dazu as. derni `verborgen', ags. dierne `verborgen, heimlich', ahd. tarni `latens', tarnen, mhd. tarnen `zudecken, verbergen', nhd. Tarn-kappe.

    Lit. deriù, derė́ti `dingen (*festmachen), kaufen', derù, derė́ti `brauchbar sein', Kaus. darãu, darýti `machen, tun', dorà f. `Brauchbares', lett. deru, derêt `dingen, sich verdingen, verabreden', Kaus. darît `machen, sich machen, entstehen';

    vielleicht mit Formans -go-: lett. dā̀rgs `teuer, kostbar', aksl. dragъ ds., russ. dórog, skr. drâg ds.;

    hitt. tar-ah̯-zi (tarḫzi) `kann, besiegt' (*dhr̥̄-?) gehört eher zu ter-4.

    Gutturalerweiterungen:

    dheregh- `halten, festhalten; fest':

    Av. dražaite, Inf. drājaŋhe `halten, an sich halten, führen', upadaržuvainti `sie halten durch = setzen durch, bringen fertig', wozu ai. -dhr̥k (nur Nom.) in Kompositis `tragend'; diese Form (*dhr̥gh-s) zeugt für Anlaut dh- der ar. und daher wohl auch slav. Sippe;

    aksl. drъžǫ, drъžati `halten, innehaben' (usw., s. Berneker 258); russ. drogá `Wagenbaum, Verbindungsstange der Vorder- und Hinterachse des Wagens', Dem. dróžki Pl. `leichter, kurzer Wagen', daher nhd. Droschke.

    Als nasalierte Formen dazu av. drǝnjaiti `festigt, kräftigt, bestärkt', ā-drǝnjayeiti `setzt fest', Desiderativ dīdraɣžaite `sucht für sich zu sichern'; Partiz. draxta-; auch av. drǝnjayeiti, dādrājoiš, Partiz. draxta- `auswendig lernen, memorierend Gebete murmeln' (vgl. ksl. tvrъditi `festmachen': russ. tverditь `auswendig lernen'); mir. dringid `er ersteigt', drēimm `Erklimmen' (`*sich festhaltend klettern'); kymr. dringo `steigen, klettern'; anord. drangr `hoher Fels', drengr (*drangja-) `dicker Stock, Säule' (und übertr. `junger Mann'), aksl. drǫgъ `Stange, Schlagbaum'; anders Specht Dekl. 139.

    dhereĝh- `festhalten, fest':

    ai. dŕ̥hyati, dr̥ṁhati (dr̥ṁháti) `macht fest', Partiz. dr̥ḍhá- `fest', drahyát- `tüchtig', av. darǝzayeiti `bindet fest, fesselt', Desid. dīdǝrǝžaiti, darǝza- m. `das Befestigen, Binden, Fassen, Greifen', dǝrǝz- f. `Bande, Fessel', dǝrǝzra- `fest', wohl auch npers. darz `Naht' und ähnliche iran. Wörter für `Faden nähen';

    thrak. GN Darzales;

    wahrscheinlich lit. dir̃žas `Riemen', diržmas `stark', apr. dīrstlan `kräftig, stattlich', dirž-tù, dir̃žti `zäh, hart werden';

    lit. dar̃žas `Garten', lett. dā̀rz `Garten, Hof, Einfriedigung' kaurn aus *žar̃das (vgl. lit. žar̃dis `Roßgarten', žárdas `Hürde') umgestellt (anders Mühlenbach-Endzelin I 448 f.), sondern zu dir̃žas (oben) und ahd. zarge, mhd. zarge f. `Seiteneinfassung eines Raumes, Rand';

    slav. *dьrzъ `kühn, verwegen' in aksl. drъzъ, sloven. dr̂z, čech. drzý, russ. dérzkij ds. und aksl. drьznǫ, drьznǫti `sich erkühnen, wagen', russ. derznútь usw.

    dhereugh-:

    awnord. driūgr `aushaltend, stark, voll', driūgum `sehr', aschw. drȳgher `ansehnlich, stark, groß', nordfries. dreegh `fest, ausdauernd' (aber zu dhreugh-1 gehören ags. drȳge `trocken', drēahnian `austrocknen, seihen, - mit h statt g? -, anord. draugr `verdorrter Baumstamm', ahd. truchan `trocken');

    hierher als `aushalten' und `zusammenhalten - sich scharen' got. driugan `Kriegsdienste tun' (ags. drēogan `aushalten, ausführen'), ags. gedrēag `Schar', ahd. truht- f. `Trupp, Schar', as.druht-, ags. dryht, anord. drōtt f. `Gefolge', got. draúhti-witōþ `(*Kriegsgesetz =) Kriegsdienst', gadraúhts `Krieger', anord. drōttinn `Fürst, Herr', ags. dryhten, ahd. truhtīn `Herr' (Suffix wie in lat. dominus), ahd. trust (*druhsti-) `Kriegerschar';

    lit. draũgas `Reisegefährte', aksl. drugъ `Gefährte, anderer usw.', družina `συστρατιω̃ται';

    apr. drūktai Adv. `fest', podrūktinai `ich bestätige', lit. žem. drúktas, driúktas `dick, umfangreich, stark';

    air. drong `Schar', abret. drogn `coetus', drog `factio' sind, wie spätlat. drungus `Trupp' aus dem Germ. entlehnt (s. unter trenq-1).

References: WP. I 856 ff., WH. 505 f., 536, Trautmann 45, 59 f.
Pages: 252-255
PIE database: PIE database
Number: 823
Root: k̂ak-
English meaning: to become thin
German meaning: `abmagern'
Material: Av. kasu- klein, gering', Komp. Superl. kasyah-, kasišta-;

    nhd. hager (Trautmann ZfdtWtf. 7, 267, KZ. 43, 153);

    lit. nukašė́ti `ganz entkräftet werden'.

References: WP. I 334.
Pages: 521-522
Number: 824
Root: k̂ak- (k̂ek-?)
English meaning: to help; to be able
German meaning: `vermögen, helfen'
Material: Ai. śaknṓti `kann, ist imstande, hilft', Desid. śíkṣati `hilft, huldigt, dient, lernt', śaktí- f. `Hilfe', śakrá- `vermögend', śagmá- `vermögend, hilfreich', śácī f. `Vermögen, Hilfe', śā́ka- m. `Kraft, Hilfe', śāká- `kräftig, helfend; m. Helfer', śā́kman- n. `Hilfe'; vgl. śákvan- `geschickt';

    av. sačaiti `versteht sich worauf', Desid. sixšaiti `lernt', npers. saxt `hart, fest, sehr' = ai. śakta- `vermögend';

    air. cécht `Macht' (*k̂ankt- oder *k̂enkt-);

    Vielleicht lit. kankù, kàkti `wohin gelangen, genügen, hinreichen' (Reihenwechsel?); unsicher auch ags. hagan `genitalia', mhd. hagen `Zuchtstier', nhd. dial. hegel ds., haksch `Zuchtschwein', nhd. hecken `sich paaren (von Vögeln)', engl. hatch `brüten', ahd. hegi-druosa `Hode'. Ebenso, weil nie -h-, sondern nur -g- im Wurzelauslaut, die germ. Sippe aisl. hagr `passend, geschickt', hagr m. `Lage, Vorteil, Wohlstand', haga `anordnen', hōgr, hø̄gr `passend, bequem', hāttr (*hahtu-) `Art und Weise' (wäre tu-St. neben dem ti-St. ai. śakti-), ahd. st. Partiz. ki-hagan, bihagan `heiter', mhd. behagen `passen, recht sein', nhd. behagen, mhd. hage m. `Behagen, Wohlgefallen', as. bihagōn `behagen, gefallen', ags. onhagian `passen, behagen', gehagian unpers. `Gelegenheit sein'; unter Annahme von ausl. -gh- vergleicht Zupitza Gutt. 104 sie mit prakr. ca(y)ati `ist fähig', Ac̨oka-Inschr. caghati `ist zu etwas bereit, willig', av. čagǝd- (mit rafǝδrǝm) `Hilfe gewährend', čagǝman- n. `Geschenk', čagvah- `bietend, gewährend', die freilich wiederum in ihrem e-Vokalismus nicht so unmittelbar zum germ. a : ō stimmen;

    toch. A kākmart, В kamart `Herrschaft'.

References: WP. I 333, 334.
Pages: 522
PIE database: PIE database
Number: 825
Root: k̂āk-1 : k̂ǝk-, wahrscheinlich k̂ā[i]k- : k̂īk-
English meaning: to jump, spring out
German meaning: `springen, hervorsprudeln, kräftig sich tummeln'
General comments: (mit k̂ǝk- als Ablautneubildung von k̂āk- aus)
Material: Gr. κηκίω `entspringe, sprudle hervor', κᾱκίω ἱδρου̃ν ἄρχομαι. Λάκωνες Hes., κηκί̄ς, -ὶδος, dor. κᾱκί̄ς f. `alles Hervorsprudelnde (Blut; Purpursaft; ausbratendes Fett; Dampf)'; lesb.καγκύλη ds. Hes.;

    lit. šókti `springen, tanzen'; nasaliert šankùs `flink', šankìnti `(ein Pferd) springen machen' (vgl. καγκύλη) und ahd. hengist, ags. hengest `Hengst', eig. Superl. `am besten springend, bespringend', germ. *hangista neben *hanhista (gramm. Wechsel) in anord. hestr `Pferd', zum Positiv *hanha-, dazu Dat. urnord. hahai `dem Renner' und ahd. Hāh-, Hang-, aisl. Hā- in PN; dazu kelt. *kankstikā `Stute' in cymr. caseg ds., bret. Pl. kezeg `Pferde', dial. `Stuten', acorn. cassec `Stute', gall. ON Cassiciate (Lok.) `Pferdepark'.

    Für k̂āik-: k̂īk- führt man das wohl thrak.-phryg. σίκιν(ν)ις `Tanz der Satyrn zu Ehren desDionysos' (zwar bei den Lex., aber Eur. Cycl. 37 auch mit ī meßbar) an, wohl auch κι̃κυς f. `Kraft', genauer `Beweglichkeit, Frische', κῑκύω ταχύνω, ἰσχύω Zonar, ep. ion. ἄκῑκυς, -υος `schwach, schlapp';

    Pedersen KG. I 51 stellt hierher (κι̃κυς:) ir. cīch f. `weibliche Brust', cymr. cig, bret. kik, acorn. chic `Fleisch'.

References: WP. I 334, Hofmann Etym. Gr. Wb. 142, Kluge11 s. v. Hengst.
Pages: 522-523
PIE database: PIE database
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Total of 4 records

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
131925214023831
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov